作家・英語教育研究家 晴山陽一オフィシャルサイト

第9回 getを使いまくった英会話(4)

インターネット・カフェにて

 

【ガイド】
ワイルドチャイルド32、シューティングスター25というのは、2人のチャットでのハンドリングネーム(原著者はcomputer nicknameと表しています)。自分は喧嘩に巻き込まれたくないのに、とかく人の喧嘩は面白がるのが人情。演奏会の話はそっちのけで、喧嘩の話が盛り上がっています。

 Wildchild32: Right in the middle of the concert the fight broke out.
 Shootingstar25: Did anybody get hurt?
 Wildchild32: Not really. The one guy was able to get off a few good punches before security stopped them.
 Shootingstar25: Darn. They always get in the way of a good fight.
 Wildchild32: I think one guy was trying to get with this other guy's girl.
 Shootingstar25: Not a good idea.
 Wildchild32: Not when you've been drinking.
 Shootingstar25: Get back to the fight. What happen?
 Wildchild32: The other guy started kicking back.
 Shootingstar25: Was anyone watching the concert?


【和訳】
ワイルドチャイルド32:ちょうどコンサートの真ん中で喧嘩が始まったんだ。
シューティングスター25:誰か怪我した?
ワイルドチャイルド32:いや。警備員が止める前に一人がうまい具合にパンチを避けたからな。
シューティングスター25:なんだ。いつも警備員は面白い戦いになる前に邪魔に入るんだ。
ワイルドチャイルド32:多分一人が相手の彼女を手に入れようとしたんだと思う。
シューティングスター25:そりゃ、けしからんな。
ワイルドチャイルド32:特に飲んでいる時にはね。
シューティングスター25:話は戻るけど、喧嘩はどうなったんだ?
ワイルドチャイルド32:今度は相手のほうが蹴り返した。
シューティングスター25:誰かちゃんとコンサートの方を見てたかい?
 

【語句注】
in the middle of ~|「~の真ん中で」
brake out「勃発する」
get hurt「怪我する」
not really「そうでもないよ」
be able to ~「~することができる」
get off「離れる」
darn は怒ったときなどに口から発する言葉で、「くそっ、いまいましい」。
get in the way「邪魔に入る」
good fight「善戦」
get with「仲良くする」
not a good idea「良くない考え」
be drinking「お酒を飲んでいる」
get back to ~「~に戻る」
What happened?「どうしたの」
kick back「蹴り返す」